En la primera parte de mi serie que describe que hardware usted tiene que hacerse un revelador para la plataforma iPhone de la Manzana he destacado ya algunos aspectos que harán sus primeros pasos en Mac OS X plataforma siente que usted ha tenido tanto sus piernas rotas como usted aprende sólo a andar otra vez, aumentando sus músculos y todos. A propósito, y físicamente, he pasado por aquel proceso doloroso en 2008 debido a un ligamento cruciate anterior roto (algún músculo importante en la rodilla). Ahora repito un similar, aunque proceso sobre todo mental poniéndome accostumed a Mac OS X plataforma. Por esta razón escribo este correo en mi Mac mini, y cuando siempre me esfuerzo por encontrar las llaves en mi “teclado de dioses” para los corchetes angulares: <>. ¡Ah, GOTCHA! Now i am repeating a similar, although mostly mental process by getting accostumed to the Mac OS X platform. For this reason i’m writing this post on my Mac mini, and as always i’m struggling to find the keys on my “keyboard of the gods” for the angle brackets: < > …. Ha, GOTCHA!
Tan sin adelante blabla, vamos a la siguiente parte de la serie:
- La inversión en el Hardware
- Acostumbrarse a Mac OS X (los viejos hábitos mueren con fuerza)
- Hacerse un Apple Developer
- La enseñanza a cifrar en Objetivo-C usar Xcode
- La adquisición del Motor Animoso correcto
Supongo que usted acabe de inicializar a su Mac por primera vez y pasara por el proceso de sistema preferente de sistema inicial. Usted está ahora en el escritorio que se pregunta que hacer primero. Usted va immmediately notar la barra de iconos en el fondo, esto es llamado el muelle. Esto abriga las aplicaciones que la Manzana juzga importante para usuarios pero usted puede modificar esto completamente fácilmente. De los nombres del icono usted será capaz de descifrar lo que el programa hace. Por ejemplo, "el Descubridor" es el equivalente de la Manzana "con el Windows Explorer" de Microsoft. You’ll immmediately notice the bar of icons at the bottom, this is called the dock. It harbors the applications that Apple deems important to users but you can modify that quite easily. From the icon’s names you’ll be able to decipher what the program does. For example, “Finder” is Apple’s equivalent to Microsoft’s “Windows Explorer”.
Cuando usted dirige algunos de estos programas usted notará que ellos no tienen una barra de menú. Bien, realmente ellos hacen pero todos ellos comparten la misma barra de menú que siempre está localizada en lo alto de la pantalla. El cambio disponible de las opciones de menú según el cual la aplicación es en el primer plano. Puede parecer confuso al principio pero usted confiará rápidamente en el menú de pantalla superior. Las aplicaciones sí mismo sólo llevan las funciones el más a menudo usadas en su marco de la ventana: arrastre el título para mover la ventana, arrastrar la esquina inferior y correcta para cambiar el tamaño a la ventana (por la razón que sea usted no puede cambiar el tamaño a ventanas arrastrando sólo ninguna frontera de marco) y use los botones de semáforo para cerrar, minimizar y maximizar la ventana. The menu options available change depending on which application is in the foreground. It may seem confusing at first but you’ll quickly rely on the top screen menu. The applications itself carry only the most often used functions in their window frame: drag the title to move the window, drag the lower-right corner to resize the window (for some reason you can’t resize windows by just dragging any frame border) and use the traffic light buttons to close, minimize and maximize the window.
Una palabra sobre aplicaciones "de cierre". Si usted hace clic en el rojo (X) botón usted podría pensar que esto cierra la aplicación, pero en Mac OS X esto sólo esconde la aplicación. Haga clic en el icono de la aplicación en el muelle otra vez para no esconderlo. Minimizando vía el amarillo (-) el botón lo minimiza al muelle como un icono adicional. ¿Ahora cómo diablos realmente deja usted una aplicación en Mac OS X? Simple, usted cualquiera pasa por el menú haciendo clic en el nombre de la aplicación (al lado del símbolo de Manzana) y elige dejado, o usted el derecho hace clic en el icono en el muelle y elige dejado. Al principio será confuso para no saber qué aplicación todavía corre y que está verdaderamente cerrado pero hay realmente un indicador para esto en el muelle también. Debajo de cada icono usted verá una pequeña luz blanca brillar mientras aquella aplicación todavía corre. Y el hablar del rojo (X) – a veces esto se convierte en un punto. Esto es un indicador que el documento ha cambiado, pero no es salvado, similar a como el asterisco * símbolo es por lo general suffixed al nombre de documento modificado pero no salvado en el Windows. Click on the application’s icon in the dock once again to unhide it. Minimizing via the yellow (-) button minimizes it to the dock as an additional icon. Now how the heck do you really quit an application on Mac OS X? Simple, you either go through the menu by clicking on the application’s name (next to the Apple symbol) and choose quit, or you right click the icon on the dock and choose quit. At first it will be confusing not to know which application is still running and which is truely closed but there’s actually an indicator for that on the dock as well. Underneath each icon you’ll see a little white light shining as long as that application is still running. And speaking of the red (X) – sometimes it turns into a dot. This is an indicator that the document has changed but isn’t saved, similar to how the asterisk * symbol is usually suffixed to modified but unsaved document name’s on Windows.
Una de las primeras cosas que a los programadores les gusta hacer con un nuevo sistema debemos jugar con las preferencias de sistema. Podemos tener hasta a antes de que hagamos algo más sólo para establecer nuestro monitor (es) correctamente. ¿Ahora dónde el infierno consigo al Panel de instrumentos equivalente en Mac OS X? Aquí esto ha llamado Preferencias de Sistema y usted puede encontrarlo vía el muelle o haciendo clic en el símbolo de Manzana en el menú y eligiendo Preferencias de Sistema. La pantalla Preferences debería parecer familiar, aunque haya dos cosas que pueden parecer raras: por su parte una vez que usted hace clic en un icono, esto muestra las preferencias, pero esconde todos otros iconos. Para regresar a las otras preferencias usted puede hacer clic sólo en el botón trasero o en “el Espectáculo Todos”, ninguna necesidad de cerrar preferencias para volverlo a abrir. ¿En segundo lugar, una vez que usted ha hecho un cambio, cómo aplica usted esto? Simple: usted no hace. Toda la preferencia protege usted verá en Mac OS X no tendrá una orden aplicar porque cada cambio es aplicado inmediatamente, y si esto tiene un efecto visible se hará activo en seguida – por otra parte le pedirán salir del sistema o reanudar que es, sobre todo comparado con el Windows, raramente el caso. Now where the hell do i get to the Control Panel equivalent on Mac OS X? Here it’s called System Preferences and you can find it either via the dock or by clicking on the Apple symbol in the menu and choosing System Preferences. The Preferences screen should seem familiar, although there’s two things that may seem odd: for one, once you click an icon, it shows the preferences but hides all other icons. To get back to the other preferences you can just click on the back button or on “Show All”, no need to close preferences to re-open it. Secondly, once you have made a change, how do you apply that? Simple: you don’t. All preference screens you’ll see on Mac OS X won’t have an apply command because each change is applied immediately, and if it has a visible effect it will become active right away – otherwise you’ll be asked to log off or reboot which is, especially compared to Windows, rarely the case.
Tan para un principio esto debería ser bastante para conseguirle yendo. Usted todavía será un extranjero para este sistema durante los pocos primeros días, y si usted es algo como mí usted gritará hasta a él, discutiendo la pantalla y agitando su puño a Dios jurar como ellos tuvieron que hacer todos esto tan diferentes. Muchas cosas pueden hacerse un showstopper y abandonarle frustrado. Por eso realmente recomiendo por mirar hacia atrás cada día y recordar lo que usted ha aprendido, o hasta ha dominado. Incluso aunque usted se dé un golpe en la cabeza con frecuencia, entrando corriendo en paredes, usted aprenderá mucho también. Esto es sólo su cerebro diciéndole no quiere aprender, quiere cosas de parecer a ello está acostumbrado porque es tan maldito perezoso. No es un sentimiento bueno para no sentirse productivo pero al menos usted puede imaginar a qué parece, al menos mentalmente, a qué esto parece para ser el minusválido (quiero decir físicamente ahora). ¿perjudicó Alguna vez usted una de sus manos o armas, entonces usted no podía hacer hasta las cosas más simples más, como la toma de una ducha, vestirse o una lata inicial de gusanos (¿esto es gagh para usted non-trekkers)? Piense en ello aquel camino: ¡usted es el mejoramiento cada día! Many things can become a showstopper and leave you frustrated. That’s why i do recommend to look back each day and remember what you’ve learned, or even mastered. Even though you’ll be banging your head frequently, running into walls, you’ll learn a lot as well. This is just your brain telling you it doesn’t want to learn, it wants things to be like it is used to because it’s so darn lazy. It’s not a good feeling not to feel productive but at least you can imagine what it feels like, at least mentally, what it’s like to be disabled (i mean physically now). Did you ever injure one of your hands or arms, so you couldn’t even do the simplest things anymore, like taking a shower, getting dressed or opening a can of worms (that’s gagh for you non-trekkers)? Think of it that way: you’re getting better each day!
Y aliviar su transición un poco más, aquí está un apéndice rápido de cosas que usted debería saber porque usted querrá saber que muy pronto:
Indirecta general: la rastra & la gota son un rasgo principal de Mac OS X. Esto tiene más apoyo y es más aceptado que en el Windows, entonces las ciertas cosas trabajarán sólo como usted los esperaría a – si usted no no fuera tanto usado para arrastrar & gota que con frecuencia no trabaja en absoluto, o como querido. Trate de arrastrar & a menudo caerse y ver para usted – en muchos casos esto sólo trabaja. Incluso para añadir proyectos adicionales, bibliotecas y código fuente a su proyecto de Xcode. A menudo no hay ninguna necesidad de cavar profundamente dentro de la configuración construir. It has more support and is more accepted than on Windows, so certain things will just work like you would expect them to – if you weren’t so used to drag & drop frequently not working at all, or as intended. Try to drag & drop often and see for yourself – in many cases it just works. Even for adding additional projects, libraries and source code to your Xcode project. There’s often no need to dig deep inside the build configuration. not working at all, or as intended. Try to drag & drop often and see for yourself – in many cases it just works. Even for adding additional projects, libraries and source code to your Xcode project. There’s often no need to dig deep inside the build configuration.
Indirecta general: descargue e instale sus aplicaciones favoritas. Por ejemplo, Firefox y Ópera en vez de tratar de acostumbrarse a Safari. Esto lo hará más fácil para usted a hacer la transición sólo porque usted tendrá algo familiar para usar en este nuevo ambiente. A menos que usted todavía hojeara exclusivamente con el Explorador de Internet. ¿Usted no era, verdad? For example, Firefox and Opera instead of trying to get used to Safari. It will make it easier for you to make the transition just because you’ll have something familiar to use in this new environment. Unless you were still browsing exclusively with Internet Explorer. You weren’t, right?
Indirecta general: tenga cuidado usando TextEdit para la edición de texto. Esto salva nuevos documentos como RTF en ausencia. Personalmente encontré Smultron que trabaja bien para mis necesidades de edición de texto. Más es desarrollado por alguna persona llamada Borg – como un individuo de poca voluntad al cual yo no podía resistir. Pero esto podría tener algo que ver con la palabra clave "libre" también. It saves new documents as RTF by default. Personally i found Smultron working well for my text editing needs. Plus it’s developed by some person named Borg – as a weak-minded individual i couldn’t resist. But it might have something to do with the keyword “free” as well.
¿Cómo hago al Ratón trabajo de botones de navegador Trasero/avanzado?
Instale al conductor para su Ratón. Mi ratón Logitech tiene a Mac OS X conductor que permite al sistema hacer el uso de los botones adicionales. El mismo va para Teclados también, mis trabajos de Microsoft Natural Keyboard 4000 menos mal que un teclado de Manzana a excepción de algunas nuevas correlaciones extrañas de llaves, eg. la llave de corchetes angulares es cambiado con la llave de tilde. Grrrr. Pero me acostumbraré a ello. The same goes for Keyboards as well, my Microsoft Natural Keyboard 4000 works just as well as an Apple keyboard with the exception of some strange remappings of keys, eg. the angle brackets key is swapped with the tilde key. Grrrr. But i’ll get used to it.
¿Dónde encuentro aplicaciones adicionales?
Abra al Descubridor. En el marco izquierdo buscan "Sitios" y luego seleccionan Aplicaciones. Usted puede comenzarlos desde allí o arrastrarlos en el muelle si usted necesita aquella aplicación más a menudo. You can start them from there or drag them onto the dock if you need that application more often.
¿Cómo instalo aplicaciones?
Más venido a la forma de un archivo.DMG solo. Esto es la clase de parecido una imagen de disco, sólo presionar dos veces el ratón esto y será montado como "un paseo" que abre una ventana Finder. El icono de la aplicación entonces sólo tiene que ser arrastrado y dejado caer en el lugar "de Aplicación" en el Descubridor para instalarlo. Sí, esto es como usted instala aplicaciones en Mac OS X. Unos realmente tienen al mago de sistema clásico aunque. Los otros le querrán a sudo sus órdenes en el terminal – en este caso esperan instrucciones buenas, o sea lo toman a google. The application’s icon then only needs to be dragged and dropped onto the “Applications” place in the Finder to install it. Yes, that’s how you install applications on Mac OS X. Some do have the classic setup wizard though. Others will want you to sudo your commands in the terminal – in that case hope for good instructions, or else take it to google.
¿Cómo hago el trabajo de llaves de Casa / trabajo de llaves de Final como en el Windows?
Sí, era uno grande para mí. ¡¿movimientos De casa / movimientos de Final la vista al final del documento, WTF?!?!?
Por suerte yo no era el primer para ser frustrado por este comportamiento, y aquí soy algunos recursos de ayudarle a conseguir el comportamiento que usted quiere:
OS de Mac Simple X llave bindings para el Windows switchers si usted necesita el apuro rápido
Llave de Cacao de Costumizing Bindings, con recursos extensos
Otro sitio de Bindings clave con ayuda adicional
OS de Mac de falta X Llave de Sistema Bindings, si usted prefiere aprenderlos en vez de manipularlos
Tristemente, esto no trabaja en todas las aplicaciones. Ópera por ejemplo.







